מאמרים

נשים והפקת ספרות דתית בלשון העם 1300-1500

נשים והפקת ספרות דתית בלשון העם 1300-1500

נשים והפקת ספרות דתית בלשון העם 1300-1500

מאת קתרין גיל

נשים יוצרות באיטליה מימי הביניים והראשית מודרנית: עניין רנסנסי דתי ואמנותיבעריכת E. E. (פילדלפיה, 1994)

מבוא: ספרות דתית מטיפה וספרות מהווה אתר מפתח של חדשנות ספרותית בסוף ימי הביניים. דרשות, קומפוזיציות מקוריות בוולגארה ותרגומי שפה מקומית מייצגות גם את כלי הרכב העיקריים להחלפת רעיונות דתיים ולהבעת עמדות דתיות. הטפה ותרגום היו מפעלים משלימים. לא רק שהטפה מורכבת לעתים קרובות מתרגום מקיף של טקסטים לטיניים לקהל שאינו דובר לטינית, אלא שהצלחת תיווך זה יצרה תיאבון ומכאן שוק לספרות דתית. דרישה זו גרמה לתרגומים, לעתים קרובות די חופשיים, של קלאסיקות מסורתיות לטיניות וחיי קדושים, טקסטים שיכולים לשמש אז חומר להלחנת דרשות או לקריאה פרטית לאחר שקולו של הדרשן השתתק.


צפו בסרטון: בגרות בלשון לכיתה י-יא, כתיבה ממזגת לשון לתיכון (יוני 2021).