מאמרים

מסירות קריאה. סגפנות ואפקטיביות במראה האהבה

מסירות קריאה. סגפנות ואפקטיביות במראה האהבה

מסירות קריאה. סגפנות ואפקטיביות במראה האהבה

גילכריסט, ג'ניפר

MIRATOR 9: 1 (2008)

תַקצִיר

מראה חייו הקדושים של ישוע המשיח מאת ניקולס לאב הוא אחד הטקסטים המסורים ביותר באנגלית התיכונה של תקופת ימי הביניים המאוחרת. תרגום ועיבוד של מדיטציות וייטה כריסטי הלטיניות, טקסט פרנציסקני רב השפעה מהמאה הארבע עשרה, למראה היו מטרות חינוכיות ופולמוסיות, שנועדו כמדריך מדיטטיבי נגיש לחסידות הדת וכן הצהרה אורתודוכסית כנגד הוויקליפיטי העכשווי. כְּפִירָה. באמצעות מקורותיו הנזיריים הקרתוזיים, מבחינת מחבר ומיקוד, והצגת הנושאים, השפה והדימויים המסתמכים על עמדות סגפניות ואפקטיביות, מראה האהבה מספקת ראיות משכנעות למעורבות הגוברת בין התחומים הנזיריים והחילוניים בסוף המזרח התיכון. מזדקן וממחיש את התגובות ההדדיות הטמונות בתרבות המסורה.

מבוא:מראה חייו הקדושים של ישוע המשיח היה אחד הטקסטים הפופולריים ביותר של תקופת ימי הביניים המאוחרים באנגליה, עם מספר כתבי היד ששרדו עלה רק על ידי קומץ עבודות, כולל התרגום הוויקליפי של התנ"ך, זין המצפון וסיפורי קנטרברי. המראה שהורכבה מסביבות 1410 על ידי ניקולס לאב הקדמון הקרתוזי, היוותה את התרגום האנגלי הראשון השלם לאנגלית של פסאודו-בונבנטוראן מדיטציות ויטה כריסטי, טקסט פרנציסקני פופולרי מסוף המאה הארבע עשרה, והיה כאחת הגרסאות החשובות בחיים. של ישו של העידן הפרה-מודרני. ככזה, המראה מצוטט לעתים קרובות בסקרים על התמסרות של ימי הביניים המאוחרים לאנושות ותשוקתו של ישו, כמו גם במחקרים על הפצת המנזרים של נושאים וטכניקות של התמסרות מדיטטיבית לחסידים, במיוחד על ידי הקרתוסים. עם זאת, למרות השפעתו הברורה והצגת מסירות מדיטציה ארכיטיפיות על חייו של ישו, הטון של המראה הוא שמרני מבחינה רגשית בהשוואה לטקסטים אחרים של התקופה, וכתוצאה מכך הוא נכלל רק לעתים נדירות בדיונים אקדמיים על אפקטיביות. במאמר זה אבחן את האלמנטים הרגשיים של מראה האהבה במאמץ להעריך מחדש את קשריו לתרבות הדבקות בסוף ימי הביניים. אטען כי מקורותיו של המראה הפרנציסקני-קרטוזיאני כוללים דחפים אפקטיביים ביותר, וכי הדגש הקרתוזי על הטקסט כאובייקט וככלי למסירות אופייני לסגפנות רגשית אפקטיבית במיוחד המציגה טקסטים כמו המראה עם משמעות וכוח נוספים. אשר נגישים לקוראים דתיים וקוראים כאחד.